Связь времён

Из романа Альбера Камю «Чума» (1940-е годы):

В качестве иллюстрации можно привести неумеренное увлечение наших граждан различными пророчествами. Так, весной все мы с минуты на минуту дружно ждали прекращения чумы, и никому не приходило в голову выспрашивать у соседа его мнение о сроках эпидемии, поскольку все старались себя убедить, что она вот-вот затухнет. Но шли дни, и люди начали бояться, что беда вообще никогда не кончится, и тогда-то прекращение эпидемии стало объектом всеобщих чаяний. Тут-то и стали ходить по рукам различные прорицания, почерпнутые из высказываний католических святых или пророков. Владельцы городских типографий быстренько смекнули, какую выгоду можно извлечь из этого поголовного увлечения, и отпечатали во множестве экземпляров тексты, циркулировавшие по всему Орану. Но, заметив, что это не насытило жадного любопытства публики, дельцы предприняли розыски, перерыли все городские библиотеки и, обнаружив подходящие свидетельства такого рода, рассыпанные по местным летописям, распространяли их по города. Но поскольку летопись скупа на подобные прорицания, их стали заказывать журналистам, которые, по крайней мере в том пункте, выказали себя столь же сведущими, как их учителя в минувших веках.

Некоторые из этих пророчеств печатались подвалами в газетах. Читатели набрасывались на них с такой же жадностью, как на сентиментальные историйки, помещавшиеся на последней странице в благословенные времена здоровья. Некоторые из этих прорицаний базировались на весьма причудливых подсчётах, где всё было вперемешку: и непременно цифра тысяча, и количество смертей, и подсчёт месяцев, прошедших под властью чумы. Другие проводили сравнения с великими чумными морами, именуемыми в предсказаниях константными, и из своих более или менее причудливых подсчётов извлекали данные о нашем теперешнем испытании. Но особенно высоко ценила публика прорицания, составленные в стиле пророчеств Апокалипсиса и возвещавшие о череде событий, каждое из которых можно было без труда применить к нашему городу и до того путаных, что любой мог толковать их сообразно своему личному вкусу. Каждый день ворошили творения Нострадамуса и святой Одиллии и всякий раз собирали обильную жатву. Все эти пророчества объединяла общая черта — утешительность их итогов. И только одна чума не обладала этим свойством.

Итак, суеверия прочно заменили нашим согражданам религию.

Не правда ли, удивительно похоже на нынешние времена?

Мать Тереза о жизни

Очень интересный белый стих Матери Терезы о том, что такое жизнь. Взят из прекрасного языкового блога Multilingua с параллельными текстами на испанском и английском.

La vida es …
Life is …

La vida es una oportunidad. Aprovéchala.
Life is an opportunity. Seize it.

La vida es belleza. Admírala.
Life is beauty. Admire it.

La vida es bienaventuranza. Saboréala.
Life is prosperity. Savor it.

La vida es un sueño. Hazlo realidad.
Life is a dream. Make it come true.

La vida es un desafío. Enfréntalo.
Life is a challenge. Face it.

La vida es un deber. Cúmplelo.
Life is a duty. Carry it out.

La vida es un juego. Juégalo.
Life is a game. Play it.

La vida es un tesoro. Cuídalo.
Life is a treasure. Take care of it.

La vida es riqueza. Consérvala.
Life is richness. Guard it.

La vida es amor. Gózalo.
Life is love. Enjoy it.

La vida es un misterio. Descúbrelo.
Life is a mystery. Discover it.

La vida es una promesa. Realízala.
Life is a promise. Make good on it.

La vida es tristeza. Supérala.
Life is sadness. Overcome it.

La vida es un himno. Cántalo.
Life is an anthem. Sing it.

La vida es una lucha. Acéptala.
Life is a battle. Accept it.

La vida es una aventura. Arriésgate.
Life is an adventure. Take the risk.

La vida es felicidad. Merécela.
Life is happiness. Deserve it.

La vida es vida. Defiéndela.
Life is life. Defend it.

День семьи, любви и верности

Сегодня в России отмечается День семьи, любви и верности. Как государственный праздник он стал отмечаться лишь несколько лет назад, а датой праздника был выбран день памяти святых подвижников XIII века Петра и Февронии Муромских, явивших собой пример благочестивой семейной жизни.

В этот день можно вспоминать и говорить о многом. Например, о том, что любовь, влюблённость и сексуальное сэксуальное влечение — разные вещи. Или о том, что к выбору будущего супруга нужно подходить особенно ответственно, а не жениться / выходить замуж просто за того, кто «понравился» — ведь кто понравился, может и разонравится. Или же о том, что отношения супругов в семье должны быть взаимоуважительными, а не потребительскими (на уровне «Милый, ты меня любишь?» — «Короче, что тебе купить?»).  Я же предпочту вспомнить несколько высказываний по данной теме.

Как-то одна моя знакомая очень точно сказала, что «не надо путать влюблённость с любовью; первое — игра гормонов, второе — состояние души». Многим молодым людям могут оказаться полезными и слова из песни Максима Леонидова: «Не спеши, дружок, заводить семью — ждёт тебя любовь через много лет … » Ведь, как известно, браки совершаются на небесах (les mariages se font dans les cieux), потому каждому из нас уже кто-то предназначен — надо лишь разглядеть и не упустить его/её.

Но самое точное определение настоящей любви содержится в прекрасных словах апостола Павла:

«Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит»
. (1 Послание апостола Павла к Коринфянам, 13:4-7)

Также советую всем, кто когда-либо собирается вступать в брак, посмотреть фильм «Крейцерова соната» по повести Льва Толстого. Молодым людям также рекомендую фильм «Спеши любить» (A Walk to Remember), в котором в ненавязчивой форме указывается, что и у молодых людей любовь — это не обязательно постоянные объятия, поцелуи или … В общем, посмотрите, не пожалеете.

Всех поздравляю с праздником, действительно важным и нужным нашему обществу.

Христос воскресе!

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав.


С праздником Светлого Христова Воскресения!

— — — — — — — — —  — — — — — — — — — — — — — — — — —

О Воскресении Иисуса говорится в Евангелии от Иоанна, главы 20-21. А вот немного из истории праздника Пасхи и обычая красить пасхальные яйца.


Летнее время

Не забудьте, что сегодня, в ночь с субботы на воскресенье, нужно перевести часы на летнее время. Кстати … вперёд или назад? Как запомнить, куда и когда переводить стрелки?

Мне известны два мнемонических правила для этого. Одно — на русском, другое — на английском.

На русском: Весна — Вперёд, Осень — Обратно! Первая и вторая пары слов начинаются на одну букву.

На английском: Spring Forward, Fall Back. Благодаря омонимии слов spring и fall в английском языке выражение можно рассматривать и как эквивалент нашей пословицы «высоко летать — больно падать» (буквальный перевод: «прыгаешь вперёд — падаешь назад»), и как правило для перевода стрелок часов: «весной вперёд, осенью назад»).

Смысл везде один: весной, в последнее воскресенье марта, часы переводятся на час вперёд, а осенью, в последнее воскресенье октября, часы переводятся на час назад.

А ещё завтра Вербное воскресенье — праздник Входа Господня в Иерусалим.

С праздником Крещения Господня!

Всех православных поздравляю со светлым праздником Крещения Господня!

С Рождеством Христовым!

Всех православных поздравляю с праздником Рождества Христова!

Реки Вавилона

Прочитал тут в анонсах к новым статьям Википедии, что знаменитая песня Boney M “Rivers of Babylon” («Реки Вавилона») является переложением на стиль регги рэгги библейского Псалма 136 – горестной песни еврейских изгнанников, томящихся в вавилонском плену.

Сравним:

Синодальный перевод Библии, Псалом 136

При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе; на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы. Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселья: «пропойте нам из песней Сионских». Как нам петь песнь Господню на земле чужой? Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня десница моя;
прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего. Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте до основания его». Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам! Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!

King James’ Bible, Psalm 137 (sic! причины разницы в нумерации см. здесь)

By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. How shall we sing the LORD’s song in a strange land? If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

 

Boney M – Rivers of Babylon

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the Lord’s song in a strange land

Let the words of our mouth and the meditations of our heart
Be acceptable in Thy sight here tonight …

P.S. В Викитеке можно найти тексты Библии в электронной версии на русском, английском, латинском и других языках.

 

Буддийская притча

В связи с просмотренной видеозаписью лекции Владимира Георгиевича Жданова против алкоголизма вспоминаю пересказанную Мариной Влади в книге «Владимир, или Прерванный полёт» буддийскую притчу, которая помогла её мужу Владимиру Высоцкому не притрагиваться к бутылке целый год. Профессор Жданов также мог бы использовать эту притчу в подкрепление своих слов о ядовитой сущности алкоголя.

Притча звучит так:

Однажды молодой монах проходил перед домом вдовы. Она поймала его, заперла и сказала: «Я не выпущу тебя, пока ты не проведёшь со мной ночь, не выпьешь вина или не убьёшь мою козочку».Молодой монах не знал, что отвечать. Дав обет безбрачия, он не может провести с ней ночь. Дав обет трезвости, он не может пить, и уж тем более он не может покуситься на чью бы то ни было жизнь. Но он должен выбрать. И после долгих раздумий он решил, что выпить вина – наименьший из всех грехов.

Он выпил вина. Потом провёл ночь с женщиной и убил козу.

Объяснение некоторых религиозных и философских течений на пальцах

Взято из блога одной моей знакомой.

Платонизм. Я вспомнил! У меня есть пальцы!
Неоплатонизм. У меня есть пальцы! Но это вспомнил не я…
Атомизм. Пальцы есть, но только очень маленькие, и их очень много.
Киники. Пальцы есть. Но зачем?..
Стоицизм. Пальцы неизбежны.
Иудаизм. Мои пальцы – всем пальцам пальцы!
Зороастризм. Есть пальцы левые, есть пальцы правые, и их поровну.
Индуизм. Каждому пальцу – по карме!
Буддизм. Пальцы бренны – так на фиг они нужны?..
Конфуцианство. Пальцы. Просто пальцы.
Даосизм. От пальцев никуда не денешься.
Христианство. Пальцев пять, но ладонь-то одна!..
Христианская ересь. А пальцев-то не пять!..
Средневековая философия. Пальцы непостижимы.
Философия Возрождения. А пальцы-то есть!
Ислам. Нет пальцев, кроме моих.
Сенсуализм. Если ударить по пальцам и будет больно, то они есть, а если не больно, то их нет.
Идеализм. Пальцы есть, потому что я думаю, что они есть.
Субъективный идеализм. Вот перестану думать о пальцах, и они исчезнут.
Агностицизм. Пальцы-то есть, но вот поди это докажи…
Материализм. Пальцы есть, потому-то я о них и думаю.
Диалектический материализм. Единство и борьба правых и левых пальцев.
Рационализм. Пальцы есть. Их не может не быть.
Скептицизм. Поди разберись в этих пальцах!
Детерминизм. Это смотря какие пальцы…
Просвещение. А что ты сделал для своих пальцев?
Гегельянство. Пальцы есть!!! Но непонятно – как?!
Ницшеанство. Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Марксизм. Это как два пальца.
Марксизм-ленинизм. Это как два пальца об асфальт.
Иррационализм. А есть ли пальцы?..
Позитивизм. Пальцы пальцами, однако…
Экзистенциализм. Где -то у меня были пальцы…

С Днём переводчика!

30 сентября переводчики отмечают свой профессиональный праздник – День переводчика. Но почему именно в этот день?

Международный день переводчика был учреждён Международной федерацией переводчиков в 1991 году. 30 сентября католики отмечают день памяти святого Иеронима Стридонского (342-420 гг. н.э.), автора канонического перевода Библии на латинский язык. Данный перевод, известный под названием Вульгáта, в течение многих веков был каноническим текстом Библии в католической церкви и служил источником всех переводов Библии на западноевропейские языки.

Святой Иероним Стридонский считается покровителем всех переводчиков.

Всех настоящих и будущих переводчиков поздравляю с их профессиональным праздником!

Библейские аллюзии у Раммштайна

Есть у немецкой рок-группы Rammstein песня под названием Asche zu Asche und Staub zu Staub «Пепел к пеплу и прах к праху». Песня полна библейских аллюзий – правда, выполненных по-раммштайновски грубо:

Warmer Körper, heißes Kreuz,
Falsches Urteil, kaltes Grab.
Auf dem Kreuze lieg’ ich jetzt
Sie schlagen mir die Nägel ein,
Das Feuer wäscht die Seele rein,
Und übrig bleibt ein Mund voll Asche …
Тёплое тело, горячий крест,
Несправедливый приговор, холодная могила.
На кресте сейчас лежу я,
В меня вбивают гвозди,
Огонь очищает душу,
И остаётся полный рот пепла …  

 

Теперь оказалась, что библейская аллюзия есть и в самом названии песни. В списке английских идиом библейского происхождения одним из первых идёт полностью аналогичное английское выражение Ashes to ashes, dust to dust, отсылающее к цитате из Библии: “For dust thou art, and unto dust shalt thou return” («Ибо прах ты и в прах возвратишься») (Книга Бытия, 3:19).  Подробнее об этом выражении можно прочитать здесь.

P.S. Хоть песни Раммштайна мне когда-то очень помогли с немецким, хорошо, что я давно уже не слушаю этот эпатаж :)

 

Today is Whit Monday

Сегодня День Святого Духа – первый день после Дня Святой Троицы, или Пятидесятницы. По-английски он называется Whit Monday (а Троица называется Whit Sunday). Со словами Sunday и Monday всё понятно, а откуда это слово whit?

Согласно словарю Collins English Dictionary, встроенному в Lingvo x3, слово whit происходит от слова white как результат, по-видимому, средневекового сокращения количества корневой гласной (whīte > whit). Таким образом, Троица для англичан – это «Белое воскресенье», а День Святого Духа – «Белый понедельник». Связано это с тем, что в древности людей часто крестили перед Пасхой, чтобы они вместе со всеми христианами могли отпраздновать Светлое Христово Воскресение. Такие новокрещёные носили белую одежду от Пасхи до Дня Святого Духа.

День рождения в Троицу

Сегодня воскресенье, 7 июня, день Святой Троицы. И сегодня у меня день рождения. Для меня сегодняшний день особенно важен, так как я родился именно в воскресенье. И именно в праздник Святой Троицы.

День Святой Троицы (Пятидесятница) – это день сошествия Святого Духа на Апостолов. На пятидесятый день после Воскресения Христова (Пасхи), через десять дней после Вознесения Иисуса Христа на небо, Святой Дух сошёл на Апостолов, так что они вдруг заговорили на разных языках и могли проповедовать Слово Божие каждому человеку на его родном языке. Вот как об этом говорится в книге Деяний святых Апостолов:

При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.

В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом. 6 Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне? Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты, критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих [делах] Божиих? И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит? (Деяния святых Апостолов, 2:1-12)

Во время Вавилонского столпотворения Бог смешал языки людей, чтобы они перестали понимать друг друга и в своей гордыне не завершили своего неправедного дела. Теперь же Бог через своих Апостолов дал возможность людям преодолеть языковые границы и услышать Его слово на своём родном языке. То есть языковой барьер явился преградой для тех, кто шёл против воли Божией, но совершенно перестал являться таковой для тех, кто последовал за Иисусом, а значит, и за Богом.

Лингвистический комментарий:

1. Явление, когда Апостолы стали говорить на разных доселе неизвестных им языках, называется глоссолалией (от греч. glōssa – язык и lalia – речь).
2. Пятидесятница называется по-английски Pentecost, от греческого слова pentēkostē «пятидесятый».

Всех с праздником Святой Троицы!

Узнал новое слово

Фидеизм (от лат. fides – вера) – убеждение в превосходстве веры над разумом.

А убеждение в обратном, то есть в превосходстве разума над верой, надо полагать, называется рационализмом.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 25 other followers