Московское метро и буква Ё

Люблю (а кто ж этого не любит?), когда мои два основных интереса — языки и транспорт — пересекаются в одной точке. Недавно обнаружил в ЖЖ интереснейший блог «Я шагаю по метро», в котором собраны различные интересные факты о московском метро, а также, например, хронологические карты строительства московского, петербургского и киевского метро или история самого слова метро. Одну из записей я как презентатор буквы Ё на Петербургском и Новгородском фестивалях языков оценил особенно и даже решил перепостить.

В самом деле, не зря же я в детстве, бывая каждый год транзитом в Москве, думал, что в столице есть станции метро *«Фи́левский парк» и *«Савéловская»… А также *Садовая-Самотéчная улица и районы *Хорóшево-Мнéвники и *Бирю́лево.

Ещё один интересный факт, не упомянутый в приводимой ниже статье. Дизайн надписи названия недавно открывшейся станции метро «Тропарёво», в которой впервые в истории московского метрополитена были проставлены точки над буквой Ё, был разработан студией Артемия Лебедева — того самого, который является ярым противником последовательного использования буквы Ё и называет её «недобуквой».

Оригинал статьи в блоге «Я шагаю по метро» >>

Untitled-2

С открытием станции "Тропарёво" была прервана давняя традиция московского метро: писать букву ё на путевых стенах станций без точек. Традиция эта была начата ещё в 1961 году и распространилась на 8 московских станций.

В октябре 1961 года была открыта станция "Филёвский парк". Название на путевой стене станции решили упростить и написать букву ё без точек:

z-filevskij-park

В том же году станция "Сталинская" была переименована в "Семёновскую". Здесь также решили сэкономить на отверстиях в стене:

z-semenovskaya

С тех пор в московском метрополитене было открыто ещё шесть станций, имеющих в названии букву ё, и ни одна из них не получила заветные точки:

z-vorobevy-gory z-teplyj-stan

z-schelkovskaya z-savelovskaya

z-novye-cheremushki z-molodezhnaya

Последней из них оказалась станция "Воробьёвы горы", открытая заново в 2002 году. Не избежала этой участи и станция монорельса"Улица академика Королёва", открытая в 2006 году:

z-korolyova

И вот, в декабре 2014 года, впервые своё законное место на путевой стене заняли две маленькие точки:

z-troparevo

Кстати говоря, в соответствии с Письмом Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» предписывается обязательно писать букву ё в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, в частности, в именах собственных.

И действительно, впервые посетивший Москву пассажир, не знакомый ещё с местными названиями, не сразу поймёт, какая перед ним станция: "ЩЁлковская" или "ЩелкОвская".

От себя поздравляю московский метрополитен с первой ё!

Напоследок, стоит упомянуть ещё один случай. Слово "планёр" (от фр. planeur) должно произноситься с ё, но из-за особенностей употребления на письме буквы ё слово чаще стало произноситься как "плАнер". Словари называют оба варианта возможными. Это отразилось в прочтении названия станции метро "Планерная". Со времени открытия станции в 1975 году название станции объявлялось как "ПланЁрная", но в 90-х годах звуковое объявление пришлось изменить на более устоявшийся вариант — "ПлАнерная".

Использованы фотографии с сайтов: metroblog.ru; russos.lj.ru; karta-metro.ru; metro.ru

Такая вот история.

Реклама

Один ответ to “Московское метро и буква Ё”


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: