Словарь древнегреческого военачальника

ὁ στρατός = ἡ στρατιά = войско
ὁ στρατιώτης = воин
ὁ στρατηγός (от στρατός + ἄγω «веду»¹) = ὁ στρατηλάτης² = военачальник
ἡ στρατηγία = звание военачальника; военное искусство, стратегия
στρατεύω³ = отправляюсь на войну
ὁ πόλεμος = война
ὁ πολέμιος = враг, противник (хотя чаще в этом значении употребляется ὁ ἐχθρός)
τὸ ὅπλον* = оружие
ὁπλίζω = вооружаю
ὁ ὁπλίτης = тяжеловооружённый воин, гоплит*
______
¹ Полностью совпадает с латинским agō «веду», «действую» (от второго значения акт, акция, англ. action и т.п.)
² Отсюда прозвища святых военачальников: Феодор Стратилат, Андрей Стратилат.
³ Например, в Новом Завете: Οὐδεὶς στρατευόµενος ἐµπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγµατείαις. = Никакой воин не связывает себя делами житейскими (буквально: никто отправившийся на войну не связывает себя делами жизни). (2 Послание апостола Павла к Тимофею, 2:4)
* Также имеет значение «орудие», которое и в русском языке одного корня с «оружием».
** Начальное г- в русской передаче этого слова связано с наличием в исходном слове h-образного придыхания (ὁ- = ho-: hóplon, hoplízō, hoplítēs).

Реклама

Один ответ to “Словарь древнегреческого военачальника”

  1. Burzuchius Says:

    Оружие и орудие — всё-таки не однокоренные слова.


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: