Минск: плюсы и минусы

Только вернувшись с фестиваля языков в Перми и даже не успев написать посты про плюсы и минусы посещённых на обратном пути Ижевска и Коломны (напишу в ближайшее время обязательно), я в последние дни отпуска съездил в Минск до которого никак не мог доехать уже несколько лет. Сразу же решил по горячим следам написать впечатления.

Из поездки в Минск я ещё раз повторил уже усвоенное правило: не верь ничьим отчётам о городах, а поезжай и посмотри сам. И уж тем более не надо верить критикану Варламову, обоср обхаявшему Минск, по-видимому, только за то, что он является столицей государства с авторитарным режимом. Я же ехал в Минск, не особо чего ожидая от этого города, так как в моих стереотипах Минск всегда был городом отстроенным заново после войны, а значит, полностью состоящем из скучной холодной помпезной советской застройки. На самом же деле всё оказалось не так просто.

Итак, плюсы Минска.

+ 01. Всё то, что говорят об исключительной чистоте Минска, — правда! Мусора, зашарпанности и заплёванности тротуаров там нет практически нигде. Весь центр вылизан начисто, всё сияет и блестит. Конечно, ничего идеального не бывает и кое-где на второстепенных улицах в центре города можно обнаружить рассыпающуюся плитку, но общая ухоженность после российских городов впечатляет. Причём видно, что денег и усилий на поддержание красоты своего города здесь не жалеют — на всех основных площадях и общественных пространствах в центре города парапеты и лавочки сделаны из дорогого гранита, которого в Великом Новгороде хватило только на  одну Софийскую площадь, покрытую старым добрым голым серым асфальтом. В Минске же на всех тротуарах и площадях плитка, причём разная и разноцветная.  По Минску по-настоящему приятно гулять пешком. Читать далее…

Реклама

Кто переводит для РЖД? Продолжение

Я тут на днях написал пост «Кто переводит для РЖД?» о довольно странных переводах надписей в едином стиле РЖД на вокзалах различных российских городов, когда «камера хранения» переведено как cloackroom, «медпункт» — как first-aid point и всё это растиражировано от Москвы до Перми как минимум. А тут я доехал наконец до Минска (о нём подробный пост будет чуть позднее) и увидел, «а как у них». Беларуская Чыгунка подошла к вопросу интернационализации своих надписей не в пример добросовестнее.

IMG_0048

IMG_0034

Medical post, может, не самый удачный вариант, но всяко лучше, чем first-aid point.

Могут же те, кто захочет.

Теория шести рукопожатий

Александр Егоров из «Пробок.Нет Тверь» перепостил тут мою статью «О знакомых депутатах», где я писал о знакомстве с двумя тверскими студентами-историками в летней школе в Ясной Поляне в 2007 году, один из которых теперь муниципальный депутат, второй — известный в городе журналист. В комментариях к перепосту, озаглавленному «Как тесен мир или все активисты друг друга знают», образовалось интересное обсуждение, которое я решил перепостить у себя здесь.

sinclair_sc: Хочу отметить два момента.
Во-первых, есть "теория шести рукопожатий". Я вот, допустим, с Владимиром Путиным знаком максимум через три :)
Во вторых, как говорила одна моя знакомая - "это не мир тесен, это слой, в котором мы общаемся, узок".
Прикинь свой круг общения: скорее всего это примерно ровесники с похожим образованием и увлечениями. Вряд ли ты будешь знаком с удмуртскими гопниками просто в силу того, что у вас нет точек пересечения :) С другой стороны, общение в "слое" даёт однобокую картину: те вещи, которые очевидны в твоём кругу общения (например, что ОТ - добро, а излишнее автомобилепользование - зло), могут не найти отклика у подавляющего большинства людей, что вызывает когнитивный диссонанс.

Наверняка у тебя найдётся знакомый, который знаком с каким-нибудь депутатом ТГД, тот, в свою очередь, знаком с Шевелёвым, ну а губернатор всяко с президентом за руку здоровается :)
Расширить слой не сложно, но осознавать, что это именно слой, и выборка твоих знакомых, скорее всего, нерепрезентативна, понимать нужно. Ну и прикладывать усилия для "расширения". Например, познакомиться с бабушками у подъезда и поинтересоваться их жизнью ;)

Кто переводит для РЖД?

Мне вот интересно, кто переводит для РЖД информационные вокзальные надписи на английский? Причём перевод, судя по всему, сделан единый для всех вокзалов во всех городах, потому что одни и те же переводы с одними и теми же ошибками я видел в самых разных городах.

IMG_0376

«Камеры хранения» всю жизнь назывались по-английски left-luggage office или просто left luggage, а cloakroom (да ещё и написанное с ошибкой, причём с одной и той жена вокзалах самых разных городов) — это «гардероб». Слово restroom у англоязычных, скорее всего, вызовет непонимание или смех, так как restroom в американском английском означает «туалет». Понятно, что туалеты везде международно обозначаются WC, но restroom вряд ли будет понят правильно. Достаточно заглянуть в Lingvo, чтобы увидеть, что «комнаты отдыха» — это ну хотя бы recreation room.

Едем дальше.

IMG_0929
С first-aid всё правильно, а вот с каких пор «пункт» в значение «помещение» стало переводиться на английский как point? Опять же, заглянем в Lingvo: «медпункт» = first-aid post. Вот это уже совсем другое дело. Но ведь проще же никуда не заглядывать: ведь очевидно же, что «пункт» — это point, а земля плоская

Кто сказал, что переводчик — ненужная и невостребованная профессия? А ещё боремся за звание дома высокой культуры и быта.

Раздельный сбор на вокзалах страны

На железнодорожных вокзалах крупных городов стали организовывать раздельный сбор отходов. Санкт-Петербург, Ладожский вокзал:

IMG_0016
Москва, Ленинградский вокзал (кстати, недавно капитально реконструированный).

IMG_0931

Пермь, главный вокзал Пермь-2. Здесь даже сверху повесили мотивирующее объявление.

IMG_0377
Но это всё крупнейшие города. Но и в полумиллионном Ижевске на вокзале тоже стоят контейнеры для раздельного сбора.

IMG_0609
На вокзале Великого Новгорода контейнеров для раздельного сбора обнаружено не было :( Ну да что с нас взять — тупиковый вокзал, через который проходит один поезд да пара электричек в день.

Раздельный сбор позволяет не уничтожать единожды использованные отходы и не захоранивать их на переполненных полигонах, а отправлять их на переработку и тем самым значительно экономить сырьё для производства и дозагружать неиспользуемые мощности различных производств дополнительным сырьём.

Пермский фестиваль языков

IMG_0181

В прошлые выходные был на Пермском фестивале языков. О самой Перми я уже писал, теперь поделюсь своими впечатлениями о фестивале.

Фестиваль проходил в Пермском государственном национально-исследовательском университете (был ещё второй день в парке Эспланада в центре города, но я его уже не застал). Как я уже писал в предыдущей записи, в Перми просто замечательный университетский городок. Чистый, ухоженный, с прекрасными скверами, фонтанами и зелёными зонами. Сразу видно, что университет — гордость города.

IMG_0154

IMG_0155

Сосредоточение всех корпусов университета в одном месте — это тоже в определённом смысле лучше, чем как нашем в Новгородском университете, который был искусственно составлен из различных новгородских государственных высших учебных заведений в начале 90-х и корпуса которого в результате разбросаны по всему городу (хотя как будто в куда более старом СПбГУ не так). Однако свой минус в этом тоже есть: незнакомый с местностью человек тут же запутывается в этом скоплении различных зданий и очень затруднительно найти нужный тебе корпус. На входе в городок есть схема расположения корпусов, однако мне всё равно пришлось достаточно долго проплутать, прежде чем я нашёл нужный. К тому же случилась заминка: оказалось, что пока я полтора дня ехал в поезде до Перми, в программе фестивале произошли изменения и когда я нашёл актовый зал химического корпуса, в котором должно было состояться открытие фестиваля, там никого не было и никто ничего не знал про фестиваль. Тут сразу же хотелось бы отметить существенный минус фестиваля: его первый день проходил в рабоче-учебный день — пятницу, когда работающие люди просто не могли его посетить, да и часть студентов ещё сдавала сессию или была занята прочими учебными делами (прямо на моих глазах группа выпускников вышла во двор корпуса фотографироваться с только что полученными дипломами). Таким образом, на фестиваль смогли попасть не все желающие, а количество зрителей было меньшим, чем могло бы быть. Ведь обычно фестивали языков проводятся в воскресенье или в субботу-воскресенье именно с той целью, чтобы их имели возможность посетить все желающие. Кроме того, по той же причине фестиваль был лишь «одним из» учебных событий университета, поэтому ни вахтёры, ни проходящие студенты ничего не знали о том, куда же перенесли фестиваль. Хорошо в последний момент догадался зайти с мобильного в интернет (университетский Wi-Fi внезапно оказался запароленным, хотя обычно академические беспроводные сети имеют открытый доступ, как в нашем университете) и таки увидел изменения в программе — но на открытие фестиваля уже опоздал и пошёл сразу на презентации. Оказалось, что фестиваль состоится не в одном корпусе, как планировалось изначально, а в двух разных, причём расположенных на разных концах городка. Но об этом чуть позже.

Для меня Пермский фестиваль был первым посещённым мною иногородним фестивалем, отличным от Петербургского, и первым для меня фестивалем языков, где я не выступал в качестве презентатора и потому имел возможность максимально насладиться чужими презентациями, не тратя время и силы на собственные выступления :) Читать далее…

Пермь: плюсы и минусы

Вернулся с фестиваля языков в Перми. О самом фестивале напишу чуть позже, а пока напишу впечатления о Перми в формате «плюсы-минусы», как писал в своё время о Вологде и Твери.

Пермь — промышленно-деловой город-миллионник, в котором после привычных городов европейской России сразу чувствуется некоторое отсутствие историчности (хотя если забраться в глубину центральной части города, можно обнаружить отдельные весьма милые старинные домики). Впрочем, будучи городом весьма практичным, Пермь успешно восполняет недостаток исторических достопримечательностей удобством транспорта, тем более Перми повезло как мало какому городу в России тем, что у неё есть один из немногих профессиональных транспортных экспертов в стране — Михаил Ростиславович Якимов. Но обо всём по порядку.

Итак, плюсы.

+ Самый главный жирный плюс Перми — городской транспорт. По Перми ОЧЕНЬ комфортно перемещаться на городских автобусах, которые являются в городе доминирующим видом городского общественного транспорта (маршрутки есть, но их очень мало). Читать далее…