Особенности китайского английского

Переводить на русский инструкцию, написанную по-английский китайцами — одно удовольствие. Вот, оцените:

This high performance liquid chromatograph is the luck sets up the company the process to optimize in the original high performance liquid chromatograph's foundation turns to a new generation product.

Как бы сказал классик, «простите, кто на ком стоял»?

Реклама

Один ответ to “Особенности китайского английского”

  1. Marija Gromova Says:

    о, я как раз по этой теме специализируюсь — HPLC:)


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: