Язык как часть среды

Дисклэймер: Знаю, что за упоминание Дмитрия Петрова в меня сразу же полетят камни от лингвоманов и преподавателей языков, но всё же рискну :))

Дмитрий Петров (тот самый, который ведёт на канале «Культура» реалити-шоу «Полиглот») в своей серии лекций о мотивации и методах изучения языка для русскоязычных жителей Казахстана, желающих изучить казахский язык, упомянул факт, о котором я сам при использовании различных языков задумывался не раз: для наиболее успешного использования изучаемого языка необходимо при его использовании настроиться на его частоту, подобно радиоприёмнику. Иначе говоря, на время использования изучаемого язык представить/почувствовать себя его носителем, постаравшись максимально абстрагироваться от влияния своего родного языка. И затем Петров приводит показательную историю из жизни одного из естественно многоязычных народов (на видео с 1:48 до 4:18):

В одном из районов Амазонии живёт бок о бок друг с другом целый ряд индейских племён. Все жители этой местности абсолютно неграмотные, но каждый из них при этом естественным образом владеет несколькими языками. Учёные решили выяснить, каким образом приобретается многоязычие в естественных условиях, встретились с представителем одного из таких племён и спросили его:

— Скажи нам, как ты освоил язык соседнего племени?

Он не понял, что у него спрашивают (разговор вёлся на его родном языке).

— Ну скажи что-нибудь на языке соседнего племени!
— Я не могу.
— Ну скажи, например, как на их языке будет «топор»?
— Понятия не имею.
— Ну как же, ведь вчера ты был у них в деревне, купил у них топор, очень долго обсуждал с ними товар, торговался, вы с ними даже шутили о чём-то...
— А, вы имеете в виду, чтобы я говорил так, как они? Для этого я должен перейти через эту речку, пройти через джунгли, прийти в их деревню, увидеть эти лица, эти хижины... и тогда я смогу говорить так, как они! Но когда я уже вернулся сюда, как же я могу говорить, как они?..

Таким образом, был сделан вывод, что в подсознательном восприятии человека язык — это часть среды его употребления.

Возможно, каждый из вас, подписчиков, ощущал, что в стране изучаемого языка на этом языке говорилось гораздо более естественно, чем в своей стране в учебных условиях или даже с приезжими носителями данного языка. Наверное, это действительно закономерно.

Реклама

Один ответ to “Язык как часть среды”

  1. Tatiana Says:

    Согласна на 100%! Месяц назад я сама провела подобный эксперимент. Во время отдыха в Швеции мне вдруг неудержимо захотелось учить шведский язык. И я рискнула. Что меня поразило, так это легкость, с какой я стала включать в общение со шведами (буквально с первого дня) свежевыученные слова и фразы.Сама себе удивлялась. А уж как шведы радовались! Просто расцветали и тут же старались научить меня чему-нибудь новому по-шведски))


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: