Чешские названия дней недели и месяцев: практический опыт запоминания

Человеку, родившемуся и выросшему исключительно на языках с интернациональными названиями месяцев, всегда бывает очень сложно запомнить именно названия месяцев в языках, где они отличаются от интернациональных. Среди географически ближайших к нам языков это финский (но не эстонский), литовский (но не латышский) и, конечно, значительная часть славянских (украинский, белорусский, польский, чешский, хорватский, но не словацкий, не сербский, не болгарский и уже даже не словенский). Причём если речь идёт о славянских языках, использующих собственные названия месяцев, то в разных языках они совпадают лишь частично, поэтому в каждом новом славянском языке названия месяцев приходится заучивать заново.

Кое-как с горем пополам запомнив названия месяцев в украинском и с ещё большим горем пополам в белорусском, а затем тщательно систематически выучив на курсах названия месяцев в польском, я перешёл к самостоятельному изучению чешского. И тут с месяцами случился стопор, потому что ну не каждый раз они встречаются в чешских учебных текстах. Поэтому я попытался использовать методику «напиши название и наклей на видное место».

На днях я получил в подарок от лингвопаблика «Глот-Фердинанд» симпатичный рисованый календарик. Повесил его на почётное видное место — и подписал на карточке для каждого месяца его чешское название, а также чешскую фразу «1-го (числа) этого месяца» и «в этом месяце». Например, «январь» — «1 января» — «в январе». За последнюю идею спасибо нашей преподавательнице польского пани Клаудии, которая учила нас польским названиям месяцев вместе с фразами «в таком-то месяце» (styczeń — w styczniu, luty — w lutym и т.д.)

В результате, например, вложенная сейчас в календарь карточка января имеет такой вид:

mesjacy
Кроме того, в своём настенном планировщике я подписал с краю названия дней недели по-чешски. Названия дней недели в славянских языках — это, конечно, дело куда менее трудное, чем названия месяцев, и всё же их тоже надо запоминать отдельно.

dni-nedeli

Реклама

комментария 4 to “Чешские названия дней недели и месяцев: практический опыт запоминания”

  1. Литовские названия дней недели и месяцев | Заметки лингвомана Says:

    […] пришлось особенно упорно долбать в чешском (раз, два). Ведь в литовском названия месяцев собственные […]

  2. Названия дней недели на турецком | Заметки лингвомана Says:

    […] запоминания названий дней недели в португальском и чешском, именно ассоциативный метод помогает в запоминании […]

  3. Итоги года для меня | Блог о языках и городах Says:

    […] иначе. Тем не менее, в моём активе осталось представление о названиях дней недели и месяцев на чеш…, различиях между чешским и словацким языками и песни […]


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: