«Лояльная Йола», или Упражнение на тренировку польского L

Так как в русском языке звук [л] бывает или твёрдым (веляризованным), или мягким (палатализованным), то среднеевропейский нейтральный [l], который и не твёрдый, и не мягкий (на русский слух — «полумягкий») нашим людям даётся традиционно трудно, будь он в немецком, итальянском или чешском. У изучающих польский та же проблема — ведь когда-то мягкий [l’] в польском перешёл в такой же нейтральный [l], который всё равно надо тренировать отдельно. Даже к современному произношению исторически твёрдого польского ł как [w] привыкнуть куда проще.

В последнее время мне пришла в голову идея найти какие-нибудь упражнения для тренировки этого пресловутого польского [l]. Сразу ничего не нашлось, но вот на днях на занятиях польского пани Клаудия внезапно упомянула фразу, которую можно использовать для тренировки этого самого [l]: lojalna Jol«Лояльная Йола». Итак, расплющиваем язык, посильнее прижимая его бока к зубам, и начинаем говорить: lojalna Jola, lojalna Jola, lojalna Jola…

Можно усложнить задачу, составив, например, такую фразу:

Ile lat ma lojalna Jola? Lojalna Jola ma tyle lat, ile lat ma nielojalna Jola.
«Сколько лет лояльной Йоле? Лояльной Йоле столько лет, сколько лет нелояльной Йоле».

Powodzenia в освоении коварного польского [l]!

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: