«Я из города», или Польские «безличные глаголы»

Песенка группы со звучным названием «Elektryczne Gitary», отлично подходящая для запоминания польских «безличных глаголов» — widać «видно», ychać «слышно» и czuć «чувствуется». Не путаем их с обычными глаголами widzieć «видеть», yszeć «слышать» и odczuwać «чувствовать».

На лексически трудные и странненькие по смыслу куплеты не обращаем внимания, сосредоточиваемся на простеньком припеве:

Jestem z miasta — to widać,
Jestem z miasta — to słychać,
Jestem z miasta — to widać, słychać i czuć.
Я из города — это видно,
Я из города — это слышно,
Я из города — это видно, слышно и чувствуется.


Реклама

комментария 4 to “«Я из города», или Польские «безличные глаголы»”

  1. Вячеслав Says:

    Нашёл версию с титрами — может, будет интересно ;)

  2. Романтика по-польски « Заметки увлечённого лингвиста Says:

    […] «Я из города», или Польские «безличные глаголы» […]

  3. Libor Says:

    Привет,
    маленькая поправка: должно быть słyszеć и czuć — не только безличный. Можно сказать czuję coś.

    Либор

    • admin Says:

      Спасибо, буду иметь в виду.

      Но в польском czuć как переходный глагол будет означать именно «чувствовать», а не «слышать», как в украинском и белорусском?


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: