Полиглоты и Каучсёрферы-2

На второй новгородской встрече с питерскими полиглотами и Каучсёрферами (первая была 6 мая) подхожу к англоговорящему иностранцу, которого я сначала по акценту принял за американца, и говорю ему:

— Sorry, what country are you from?
— Belgium.
— So, is your native language French or Flemish?
— Oh, so you know the difference?

:)

Оказался фламандоязычным бельгийцем, с которым мы с подругой-новгородкой и проходили всю встречу сначала в Витославлицах, потом в центре города. Несмотря на 31-градусную спекоту, встреча прошла отлично, попрактиковали английский и даже немного немецкий. Заодно установили, что голландцы понимают немецкий примерно так же, как россияне — украинский; что-то понимают, а что-то не очень, ибо языки хоть и близкородственные, но довольно разные по произношению и части лексики. Надо бы практиковать немецкий и украинский чаще, кстати :)

Update: Примечательна была беседа с этим самым бельгийцем, изучающим русский язык на уровне начинающего, об основных трудностях русского языка для иностранцев. Ну понятно, падежи, лексика, виды глаголов… Но когда дошли до ударений и я привёл примеры слов, в которых «большинство носителей языка ставят ударения неправильно», он немедленно отреагировал: «Значит, надо менять такие правила, ибо говорить на языке надо так, как склонно говорить на нём большинство его носителей!» Вот вам мнение, так сказать, со стороны… 

 

Реклама

комментария 3 to “Полиглоты и Каучсёрферы-2”

  1. Falconj Says:

    В реальности так и происходит. Если большинство искажает какую-либо норму языка, то искажение становится новой нормой, фактической. Конечно, формально будет «так как надо», но разговорный язык изменится :)

    Менять правила, наверное, не надо, но при изучении разговорного языка есть смысл учитывать типичные отклонения от языковых норм и заучивать именно в таком виде :)

  2. servusDei Says:

    если этой норме большинство носителей языка не следует, то она и не является нормой, в лучшем случае одним из возможных вариантов

  3. Сергей Says:

    Бельгиец всё верно говорит. Язык меняется примерно каждые 25 лет, и нормы меняются постоянно. Глупо консервировать язык и заставлять людей говорить «как надо». Язык от речи, а не речь от языка, иначе это мёртвый язык. Не понимаю истерию вокруг пресловутого «звонИт» и прочих подобных «норм». По-моему, это просто повод для необразованных широко людей поумничать при людях. Сейчас же не говорят «варИт, солИт», «звОнит» тоже самое.


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: