Старая украинская орфография

На украинской 20-гривенной банкноте написаны строчки из Ивана Франка Франко:


Земле, моја всеплодьучаја мати!
Сили, шчо в твојіј  живе глубині,
Крапльу, шчоб в боју сміліјше стојати,
Дај і міні!

«Земля, моя всеплодородная мать!
Силы, что в твоей живёт глубине,
Каплю, чтоб в бою сильнее стоять,
Дай и мне!»

Удивила орфография — шч вместо щ (кстати, более точно отражающая литературную украинскую норму произнесения [шч]), ју/ьу, ја, јі вместо ю, я, ї. Старая орфография времён нахождения Западной Украины в составе Австро-Венгрии?

Странно также написание міні вместо мені «мне». Или у этого слова сто с небольшим лет назад было другое произношение?

Реклама

комментария 4 to “Старая украинская орфография”

  1. Ingo Says:

    Силы, что в твоей живёт глубине,… Может, всё-таки, живут?

  2. servusDei Says:

    =Удивила орфография — шч вместо щ =

    а что тут удивительного? по-белорусски (шч) и польски пишут также (szcz)


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: