Афоризмы из «Маленького принца»

Перечитал (по-русски) детскую, но философскую сказку Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Разумеется, в недетском возрасте она воспринимается гораздо глубже, чем в детском. Книга богата меткими афоризмами, из-за которых я даже пролистал французский оригинал книги:Рисунок Экзюпери к книге «Маленький принц»


Les baobabs, avant de grandir, ça commence par être petit. (
ch.V)
Баоабы сперва, пока не вырастут, бывают совсем маленькие. (гл.V)

Quand on a terminé sa toilette de matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète. (ch.V)
Встал поутру, умылся, привёл себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету. (гл.V)

Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui. Si tu réussis à bien te juger, c’est que tu es un véritable sage. (
ch.X)
Себя судить куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр. (гл.X)

Les rois ne possèdent pas. Ils “régnent” sur. C’est très différent. (ch.XIII)
Короли ничем не владеют. Они только царствуют. Это совсем не одно и то же. (гл.XIII)

Rien
n’est parfait, soupira le renard. (ch.XXI)
— Нет в мире совершенства! — вздохнул Лис. (гл.XXI)

On
ne connaît que les choses que l’on apprivoise. (ch.XXI)
Узнать можно только те вещи, которые приручишь. (гл.XXI)

On ne voit bien qu’avec le cœur. L’
essentiel est invisible pour les yeux. (ch.XXI)
Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь. (гл.XXI)

Tu deviens respnsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. (
ch.XXI)
Ты всегда в ответе за всех, кого приручил. (гл.XXI)

On n’est jamais content là où l’on est. (ch.XXIII)
Там хорошо, где нас нет. (гл.XXIII)

Русский перевод, естественно, Норы Галь.

Реклама

комментариев 15 to “Афоризмы из «Маленького принца»”

  1. Сергей Says:

    Макс, про гриб забыл. «Он не человек, он просто гриб!» Покойный Курёхин целую теорию на ней сделал, см. Вики: «Ленин — гриб» — телевизионный сюжет-мистификация, подготовленный музыкантом
    Сергеем Курёхиным и журналистом Сергеем Шолоховым и впервые показанный в….

  2. Сергей Says:

    Ну, да. Назвался груздем — полезай в кузов. Назвался Лениным — полезай в Мавзолей…

  3. Сергей Says:

    Требуемые поля отмечены *
    Ну не по-русски это: требуемые! «Нужные», «обязательные», «поля, которые НЕОБХОДИМО заполнить»…

  4. Ingo Says:

    A мне вот этот запомнился:

    «Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons»

    Должен же я стерпеть двух-трех гусениц, если хочу познакомиться с бабочками…

  5. Сергей Says:

    Вау, по-русски-то «роза» (цветок) женского рода! Соответственно, «Подумаешь, две-три гусеницы потерпеть, чтобы потом БАБОЧЕК увидеть!»

    • max425 Says:

      Да, во французском оригинале роза называется просто «цветком» (la fleur). Но в русском языке слово «цветок» мужского рода, поэтому Нора Галь перевела его как «роза», тем более что на рисунке Экзюпери это действительно роза. А в украинском переводе не пришлось ничего менять, так как там слово «квітка» тоже женского рода.

      Кстати, в латыни слово «flos (floris)» было мужского рода, и в итальянском «il fiore» тоже мужского рода. А во французском и испанском «цветок» почему-то стал женского рода.

      • Ingo Says:

        А чем не подошёл цветок в качестве слова мужского рода?

      • max425 Says:

        Роза должна была быть женского рода, так как речь здесь идёт о любви Маленького принца к Розе и обо всём, что этой любви сопутствовало. Поэтому «цветок» никак не мог быть женского рода, как и Лис (le renard) — женского. Ведь Лис научил Маленького принца дружбе. Именно дружбе, а не любви.

  6. quietwalker Says:

    а мне нравится про пьяницу: я пью, чтобы забыть… а что забыть? что пью…

  7. Сергей Says:

    Еще, вспомнил просто, не перечитывая: «Если я прикажу своему генералу порхать, как бабочка, кто будет виноват, что он не выполнил мой приказ, он или я?»

  8. Нинаа)) Says:

    СПасибооочки ☺☻♥♦♣♠


Добавить комментарий для max425 Отменить ответ

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: