Испаньола или Эспаньола?

Меня всегда удивляло, почему в «Острове сокровищ» Стивенсона шхуна, на которой плывут герои, называется «Испаньола», а не *«Эспаньола» (от испанского española «испанка», «испанская»).

Оказалось, что в английском оригинале корабль называется Hispaniola — вероятно, по тогдашнему названию острова Гаити. Так что транслитерация «Испаньола» в русском переводе книги вполне правильная. Однако соответствующее старинное название острова Гаити (по-английски тоже Hispaniola) в русской традиции передаётся как Эспаньола, так как Колумб назвал этот остров La Isla Española, Испанский остров.

Реклама

Номера двух независимых республик

Случайно нашёл в Сети образец автомобильных номеров независимой Южной Осетии:

Как видим на фото, формат юго-осетинских номеров такой же, как у нас — три буквы и три цифры. Различие состоит в порядке букв и цифр — у нас А001АА, в Южной Осетии АА001А (как на наших транзитных номерах нового образца). Также флаг и код страны (RSO — Republic of South Ossetia) располагаются в левом углу, как в большинстве стран, а не в правом, как у нас. Регионов нет, поэтому нет и региональных номеров рядом с флажком.

Учитывая то, что Республикæ Хуссар Ирыстон пользуется кириллицей, можно сделать вывод, что запас номеров на всю страну составляет столько же, сколько в каждом регионе РФ: 12 х 12 х 12 (комбинаций букв) х 999 (комбинаций цифр) = 1 726 272. Но если у нас теперь номеров катастрофически не хватает, то Южной Осетии населением в  70 000 человек (меньше населения Выборга) таких номеров должно хватить надолго и с лихвой.

Благодаря прекрасному фотоотчёту об Абхазии ЖЖ-пользователя navara мне стал известен формат автомобильных номеров и этой теперь независимой республики. Он совсем не отличается от нашего, только флаг с кодом страны другой и регионов нет.

«Пару раз своими глазами видел не на кузове, как здесь, а прямо на номере букву «Б». Много думал», — пишет navara. Я тоже задумался … и в результате узнал, что абхазский язык тоже .использует кириллицу (разумеется, модифицированную).

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Если вас заинтересовала эта тема, можете прочитать также про болгарские номера у Вячеслава Иванова (aka amikeco).

Булочки, лиса … Что ещё?

Для проверки русской раскладки клавиатуры используется следующая фраза, которая содержит все буквы русского алфавита:

Съешь же ещё этих мягких французских булочек да выпей чаю.

Для проверки английской раскладки клавиатуры используется фраза, содержащая все буквы английского алфавита:

A quick fox The quick brown fox jumps over the lazy dog.

Интересно, есть ли подобные фразы для проверки раскладок клавиатуры на других языках, содержащие все символы данного языка (в том числе с диакритикой)?

«Если бы всё Садовое кольцо накрыл туннель … »

Сегодня почему-то вспомнились строчки из детской повести 60-х годов «Каждый мечтает о собаке» (цитирую по памяти):

Как было бы хорошо,если бы всё Садовое кольцо накрыл туннель, а над туннелем раскинулся бы гигантский парк, по которому можно было бы идти весь день. А ночью в туннель привозили бы пушки, и они стреляли бы сжатым воздухом и выбивали из туннеля накопившиеся за день остатки бензина и машинного масла.

Если уж об этом мечтали московские дети 60-х годов (а, судя по старым фильмам, в Москве уже тогда было много автомобилей), то сейчас, когда автомобилей в Москве стало слишком много, это ещё более актуально. Пускай бы ездили себе по туннелям, парковались в подземных парковках и не мешали пешеходам …

Два фото из интернет-улова

Благодаря позавчерашней акции Blog Day я узнал о существовании нескольких интересных языковых блогов. В их числе блог «Влюбиться в английский язык» (за наводку спасибо автору другого интересного языкового блога — Coollingua), в котором студентка из Минска стремиться увлечь читателей английским языком, рассказывая всевозможные интересные и занимательные факты, так или иначе его касающиеся. В частности, автор блога приводит множество интересных юмористических картинок на английском языке. Например, такую:

Также сегодня вечером, просматривая в Контакте фото из города моего детства Острова (Псковская область), увидел интересное фото, датированное 11 августа сего года. У входа на главную достопримечательность города — висячие пешеходные мосты — кто-то прикрепил автомобильный знак «Ограничение максимальной скорости 40 км/ч»:

Фото Алексея Нагорного

В комментарии к фото говорится, что этот знак появился после очередной дискотеки. Стереть бы на знаке нолик справа — и для пешеходов знак бы уже приобрёл смысл :)