Куркуленко

В телесериале «Деревенская комедия»  (с Маратом Башаровым и Марией Голубкиной в главных ролях) был один комичный персонаж по фамилии Куркуленко. Его комичность заключалась в чрезмерной расчётливости, прижимистости и практичности.

А тут в рассказах Шукшина я обнаружил слово куркуль, которое по контексту значило то, что мы сейчас называем «жмот». Полез в словарь — и точно: куркуль значит «скупой и корыстолюбивый человек, стяжатель».

Стало быть, фамилия-то значащая …

Реклама

комментария 4 to “Куркуленко”

  1. Slavik IVANOV Says:

    Куркуль — живая форма.
    У нас в школе классная руководительница пользовалась.
    Может, у Шукшина вычитала, но таки пользовалась же.

  2. max425 Says:

    Я и не утверждаю, что «куркуль» — форма неживая. Просто лично я этого слова раньше нигде не встречал. Скорее всего, оно ещё не совсем устаревшее, а скорее old-fashioned, т.е. старшее поколение им пользуется, а молодое — уже нет :)

    Таких вдруг открываемых мною просторечных слов в последние годы стало удивительно много. Когда-то я даже составлял словарик таких слов и выражений — «медвежий угол», «кулёма», «спиногрыз», «заулок», например.

  3. Slavik IVANOV Says:

    Молодая учительница была. И титульной этнической принадлежности к тому же. Я даже думал долгое время, что это осетинизм какой-то.

  4. Ю. Жиловец Says:

    На Украине это вполне понятное слово.


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: