Языковая политика в паспорте

Казалось бы, незамысловатый сериал «Таксистка-4», а на самом деле …

В одной из серий фигурирует старый советский паспорт одного из героев, выданный в Удмуртской АССР. Показан разворот его главной страницы,  написанный по-русски:


Затем идёт следующий разворот — та же главная страница, но написанная по-удмуртски:


В советских паспортах, выданных в автономных республиках (АССР), главная страница заполнялась на двух языках: русском и местном (в данном случае — удмуртском). В нынешних российских паспортах, говорят, такого нет — всё и всегда заполняется только на русском языке. Не знаю, как де-факто обстояло дело с поддержанием местных языков в республиках СССР, но всё же надпись в паспорте на местном языке могла давать хоть какой-то стимул к его изучению и использованию. К тому же хотя бы формально выражалось уважение к языку местного народа — ты не обязан читать паспорт по-русски, а можешь это делать и на своём языке. Сейчас ситуация с языками народов России во многих республиках не блещет — так, может, стоит вернуться к этой советской практике? Да и зачем вообще от неё отказались?

Помнится, где-то я видел республиканские варианты советских банкнот (по-моему, белорусские и киргизские), где номинал тоже был подписан по-русски и по-местному.

Что касается удмуртского языка, то из сравнения текстов на двух языках («выдан отделом внутренних дел райисполкома такого-то района») можно сделать вывод, что удмуртское окончание –ысь означает родительный падеж, -ын — местный падеж (в чём? где?), -(ъ)ёс — множественное число существительных.  На финские окончания вроде не похоже, но и не должно быть похоже — всё-таки это две совершенно разные группы финно-угорских языков. Что такое –эз, осталось пока непонятным.

Но вернёмся к сериалу. Героиня, в руки которой случайно попадает этот паспорт, удивлённо спрашивает: «Так он что, по национальности зюч?» Однако подоспевший друг-филолог проясняет ситуацию с двумя языками в паспорте, и выясняется, что стоящее в графе «Национальность» удмуртское слово ӟуч значит «русский».

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —Если в России местные языки во многих случаях вытеснены русским, то в мире — в частности, на «Евровидении» — они зачастую вытесняются английским. Естественно, находятся люди, которых это не устраивает и которые хотели бы видеть на этом престижном музыкальном конкурсе больше национальных языков.

Реклама

Так кто же такая Мона Лиза?

Моя бывшая одногруппница, которая сейчас учится по программе Erasmus Mundus в Германии, недавно побывала в Париже. Сегодня видел у неё в Контакте фото таблички у «Моны Лизы» в Лувре:

Так вот кем была Мона Лиза! Звали её Лиза Джерардини Герардини, и была она супругой некоего Франческо дель Джокондо — и потому стала называться Джоконда. Словарь подсказал, что monna — стянутая форма итальянского madonna «госпожа».

Не знал также, что Vinci — название родного места Леонардо. Leonardo da Vinci значит «Леонардо из Винчи», но я думал, что Винчи — это некий род, из которого происходил великий итальянский художник …

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — А тем временем продолжают появляются новые отзывы о прошедшем Петербургском фестивале языков. Самые подробные — в блоге Perfekta.In и у Александры Васильевой.

Языковые игры. Часть 15

аферация = афера + операция.

P.S. Кстати, правильно говорить афéра (от фр.affaire «дело»), а не *афёра.

Предыдущие части языковых игр

Куркуленко

В телесериале «Деревенская комедия»  (с Маратом Башаровым и Марией Голубкиной в главных ролях) был один комичный персонаж по фамилии Куркуленко. Его комичность заключалась в чрезмерной расчётливости, прижимистости и практичности.

А тут в рассказах Шукшина я обнаружил слово куркуль, которое по контексту значило то, что мы сейчас называем «жмот». Полез в словарь — и точно: куркуль значит «скупой и корыстолюбивый человек, стяжатель».

Стало быть, фамилия-то значащая …

Петербургские зарисовки

Не прошло и двух недель с Петербургского фестиваля языков, а мне опять пришлось ехать по делам в Питер. Когда с делами было покончено, отправились гулять по северной столице.

В этот раз я увидел памятники двум великим поэтам. Точнее,  поэту и поэтессе. На улице Восстания, в какой-нибудь сотне метров от Московского вокзала, в сквере гимназии стоит памятник Анне Ахматовой:

Году в 2006-м, когда я как раз заинтересовался творчеством Ахматовой, я даже побывал в её доме-музее в Фонтанном доме, что на Литейном, 53.

А в сквере Академии художеств имени Репина, что на Университетской набережной, недавно был открыт памятник осетинскому поэту и художнику Костá Хетагурову (aka Къоста), который когда-то учился в этой Академии. На основании памятника высечены его строки (интересно, как они звучали в оригинале, т.е. по-осетински):

Весь мир — мой храм,
Любовь — моя святыня,
Вселенная — отечество моё.

Теперь о нелитературных впечатлениях. Читать далее…

Министерство или агентство?

Несколько лет назад нас учили, что на титульниках разных учебных работ — от простых до курсовых и дипломных — вместо «Министерство образования Российской Федерации» нужно писать «Федеральное агентство по образованию». Мол, теперь государственный орган, ведающий сферой образования, называется так.

А на днях на доске объявлений ФЛиМК НовГУ я увидел такое вот объявление:

Министерство, а не агентство!

То есть теперь опять Министерство образования?

Опубликовано в Разное. Метки: , . 1 Comment »

Нужен ли автомобиль в городе?

Время от времени мне случается ездить в машине пассажиром. Когда это случается при переезде между городами, особых претензий к этому у меня нет. Но когда это случается при езде по городу, я каждый раз убеждаюсь в том, что автомобиль для езды по городу — зачастую скорее роскошь, чем средство передвижения.

Да, на машине ездить всё быстрее и удобнее, чем на автобусе. Не надо идти на остановку и с остановки, а можно подъехать прямо к месту назначения. Но … насколько и в чём удобнее?

В советское время автомобиль считался роскошью, но тогда он хотя бы давал ощутимые преимущества при передвижении с минимальными затратами нервов и усилий. Потому что автомобили тогда были мало у кого и дороги были свободными — езжай поезжай куда хочешь!

Пробка в Киеве вечером около 20 часов. Фото Анны Шириной

Читать далее…