Башкир и бурят, осетин и карел …

Когда-то я придумал стихотворение для запоминания родительного падежа множественного числа названий тех народностей, у которых оный совпадает с именительным падежом единственного числа:

Болгарин и турок, румын и грузин
Воскликнули: Если не хочешь поправок,
Болгар всех и турок, румын и грузин
Как есть называй, безо всяких добавок!

А сегодня Вячеслав Иванов указал названия ещё нескольких народов (большей частью народов России), в которых также родительный падеж множественного числа не получает окончания -ов:

башкиры (двое башкир), буряты (много бурят), карелы (допустимы оба варианта: „двое карел/ов“), осетины (двух осетин), татары (трое татар), туркмены (семеро туркмен), цыгане (несколько цыган).

Поэтому к моему четверостишию просится добавление:

Башкир и бурят, осетин и карел
Воскликнули: Если не хочешь поправок,
Башкир и бурят, осетин и карел
Как есть называй, безо всяких добавок!

Тем, кто хорошо знает автомобильные региональные номера субъектов РФ, предлагаю ещё одно мнемоническое правило: второе-третье, десятое-пятнадцатое. Номера 02, 03, 10 и 15 — это региональные номера соответственно Башкирии, Бурятии, Карелии и Северной Осетии (полный список региональных номеров субъектов РФ есть здесь).

Реклама

Один ответ to “Башкир и бурят, осетин и карел …”

  1. quietwalker Says:

    понесу стихи в массы — в шестом классе изучаем окончания: чулок и носков, сапог и макарон


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: