Любови в русском и других языках

Из Макаревича:

У неё было сто любимых, было сто несчастных любвей,
Всего каких-то сто любимых, каких-то сто несчастных любвей

Вордовский spellchecker слово любвей не подчёркивает; неужели форма множественного числа от слова любовь в русском языке действительно есть? Даже если это так, то для глаза и уха она более чем непривычна. Так же непривычно, думаю, звучало бы и для англоговорящих что-нибудь вроде You’ve had a hundred loves. А в итальянском, например, множественное число от слова amore «любовь» вполне естественно. Например, у Риккардо Фольи (Riccardo Fogli):

Ma dove vanno gli amori nascosti … («Но куда уходят тайные любови?»)

В испанском тоже множественное число от слова amor смотрится нормально. Например, у Хулио Иглесиаса:

Cuanto sufre él que tiene mal de amores
(«Как страдает тот, у кого были несчастные любови»).

Реклама

Один ответ to “Любови в русском и других языках”

  1. serge11 Says:

    Тоже не подозревал.

    Но вот что говорит Abbyy Lingvo устами Большого современного толкового словаря русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.

    любовь

    существительное, неодушевленное, женский род

    Падеж Ед. ч. Мн. ч.
    Именительный любовь любви
    Родительный любви любвей
    Дательный любви любвям
    Винительный любовь любви
    Творительный любовью любвями
    Предложный любви любвях


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: