О курсивных лигатурах

В шрифте Times New Roman почему-то совпадает курсивное начертание лигатур æ и œ, которые в курсиве обе  выглядят как œ. Когда понятно из контекста, какая из этих букв используется, то всё просто. Понятно, что во французском cœur «сердце» использована œ, а в датском spœndt «находящийся в ожидании» или в осетинском œвзаг «язык» использована æ (слова написаны так, как они бы писались в Times New Roman).

Но не всегда всё бывает так понятно. Вот писал я в своей дипломной работе: «Для обозначения долгих умлаутов в грамматических пособиях принято употреблять лигатуры æ, œ» (речь шла о средневерхненемецких долгих a- и o-умлаутах). Когда я пишу отдельные буквы, я их обычно выделяю курсивом; однако если это сделать в Times New Roman, то получатся близнецы-братья «лигатуры œ, œ». Поэтому букву œ, которая и в курсиве будет œ, я выделил, а букву æ оставил как есть: «Для обозначения долгих умлаутов в грамматических пособиях принято употреблять лигатуры æ, œ». Так же пришлось поступить при написании средневерхненемецких слов типа fischære «рыбак» — буква æ курсивом не выделена.

Кстати, в других шрифтах æ и œ не совпадают и в курсиве, например, в шрифте Tahoma. Но ведь самым распространённым является шрифт Times New Roman, и там, на мой взгляд, одинаковое курсивное начертание лигатур æ и œ является непродуманным.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: