Something is rotten in the state of English teaching

Всё больше убеждаюсь в неэффективности нашей системы обучения иностранным языкам. Профильное языковое вузовское образование у нас ещё куда ни шло. Но вот у неязыковых специальностей преподавание языков скорее похоже на ролевую игру, в которой одни делают вид, что учат, другие делают вид, что учатся.

Вот ещё два ярких примера.

У меня есть товарищ-азербайджанец, который учится на филфаке. Помимо своего родного языка, он прекрасно знает турецкий и русский, на котором он говорит почти как на родном. А университетский английский ему не давался.

Со мной учился один русский, который какое-то время жил в Германии и у которого там имеются родственники. Он прекрасно знает немецкий язык. А университетский английский ему не давался.

Можно, конечно, много говорить о преимуществах метода погружения перед косным методом преподавания, о том, что без поездки в страну изучаемого языка учить язык немыслимо … Но дело, думаю, не только в этом. Дело, с одной стороны, в отсутствии мотивации у наших людей учить языки и, с другой стороны, в косной и неинтересной системе их преподавания с требованиями заведомо невыполнимыми без помощи «на стороне».

В связи с этим мне вспоминается цитата, вывешенная на доске объявлений филфака НовГУ:

 

Комментариев: 7 на “Something is rotten in the state of English teaching”

  1. Deŝa пишет:

    Может быть соль в том, что английский жёстче, в отличие от того же немецкого и турецкого; или, быть может, он им просто не нужен? :)

    • max425 пишет:

      А как будто немецкий у нас после школы люди знают лучше. Да просто считают: “На фига мне язык? Я что, в Англию поеду?!” (реально слышал такое высказывание).

      Хотя повторяю, ответственность тут обоюдная. Я за пять лет учёбы в уиверситете прекрасно понял, что любой предмет можно сделать интересным и, наоборот, совсем неинтересным. Например, у нас была очень интересная философия и очень неинтересное домашнее чтение (по английскому!) Студентов не-языковых специальностей, наверное, при правильном подходе тоже можно увлечь английским.

  2. Сергей пишет:

    Коммент получился слишком длинный, вот он на моем блоге:

    http://perevod99.blogspot.com/2011/02/blog-post_27.html

  3. Ingo пишет:

    “вот у неязыковых специальностей преподавание языков скорее похоже на ролевую игру, в которой одни делают вид, что учат, другие делают вид, что учатся”

    Так может в этом и дело, что специальности-то неязыковые и по сложившемуся мнению язык там нужен постольку – поскольку, и всегда может быть заменён словарём…

  4. Nina пишет:

    Я думаю дело и правда в том, что достаточно неудачна вся вузовская система преподавания языка. Мне не понятно, зачем студенты поколениями долбят формальный рассказ о родном городе, Лондоне, России и Великобритании. Я сама препод английского и буквально засыпаю над этими перлами, сама все это зубрила еще в вузе, слушаю уже много лет и недоумеваю – а зачем с точки зрения изучения английского языка? Языковая ценность невелика, тематика уже вызывает несварение желудка, поэтому я стараюсь не запоминать бесконечные даты и нудные описания географических подробностей. Многие студенты зазубривают темы безо всякого понимания их содержания. Что мы таким образом проверяем и чему учим не понятно. Сходным образом дуболомна и традиция начитывания тысяч аспирантами. Не надо проверять тысячи, которые многие просто несут переводчикам, возьмите отрезок текста и проработайте его на совесть, а затем другой и т.д. Тестирование тоже должно думаю производиться путем проверки знания вокабуляра по специальности, а не тысяч, талантливо переведенных на заказ. ОЧень вошли в моду презентации и эссе. Я конечно очень благодарна за такой творческий подход своим коллегам, потому что это обеспечивает мне нескончаемый поток частных учеников. ОДнако, если группа двух слов не связывает на языке на уроке, о каких эссе мы говорим? А презентацией мы видимо проверяем больше комп навыки, чем языковые, плюс навык считывания с экрана.

    • Massimo пишет:

      Nina, практически совершенно с Вами согласен. Выражаясь аллегорией из одной из песен Макаревича, судно не пойдёт в море, пока на него не поставят парус, как ты его ни перекрашивай.

    • andreaslaguta пишет:

      Критиковать существующие методики легко. Предложить альтернативу – сложнее :) Предложить методику преподавания, которая подходила бы всем – невозможно.


Добавить комментарий

Fill in your details below or click an icon to log in:

Логотип WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Изменить )

Фотография Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Изменить )

Фотография Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Изменить )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 26 other followers